Перевод "wipe off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wipe off (yайп оф) :
wˈaɪp ˈɒf

yайп оф транскрипция – 30 результатов перевода

Do you have scars of any kind?
Wipe off your lipstick.
That's much better.
Какие-нибудь шрамы не остались?
Убрать помаду!
Воттак лучше.
Скопировать
What is this?
Yoυ can Wipe off the "Bambi watching her mother get shot. ..
. ..and strapped to the back of a van" look from yoυr face.
Я не знаю, что это такое.
Не изображай из себя невинного Бэмби,..
У которого на глазах застрелили и прикрепили к багажнику маму.
Скопировать
Yup.
Wipe off the seat, Nick, I know you hit it.
- If I could fart now, I would.
Да.
Вытри седушку, Ник, я знаю, что ты ее задел.
-Если мне захочется пернуть, я перну.
Скопировать
I'll stop by when I return.
You can wipe off your rouge but not the makeup of your trade.
Forgive my long absence.
Зайду к вам на обратном пути.
Даже без косметики женщины вашего ремесла красотки.
Простите долгое отсутствие.
Скопировать
Aigoo, this looks like it hasn't been wiped. (Aigoo - oh dear, oh my god)
I've told the cleaner to help me wipe off the coffee stain.
Yes, that-- Ajussi, you'll also be like that right? The safety check last time, the place where my hyeong passed away.
о боже)
Я попросил её вытереть след от кофе. что я даже не могу ничего ей сказать. да?
что... у вас тоже? где умер брат.
Скопировать
What's the other?
Wipe off your chin.
Sorry, this is restricted territory.
А другая причина?
Вытри подбородок.
Извините, эта территория для служебного пользования.
Скопировать
How ladylike.
I have to be careful or I'll wipe off all the powder.
Phantom of the Opera.
До чего изящно!
Мне нужно быть осторожной. Вы сотрёте мне всю пудру.
Призрак оперы.
Скопировать
Oh, man.
Here, let me wipe off the drool.
you know, Marge, getting old is a terrible thing.
O, господи.
Я весь в поту.
Знаешь, Мардж, старение весьма мерзкая вещь.
Скопировать
Give me a sip of your soda.
You wipe off the bottle before you take a sip?
You don't even think twice about sharing works with Mickey.
Дай глотнуть.
Какого черта ты вытер горлышко?
Заразиться боишься от меня или от Микки?
Скопировать
This, then, depends on your definition of panic.
He would have had to be calm enough to wipe off any fingerprints left on the knife.
Now, where did this panic start and where did it end?
Это смотря что вы понимаете под паникой.
Он был в такой панике, что даже стер с ножа свои отпечатки пальцев.
Так где начинается паника и где заканчивается?
Скопировать
The girl is new and a human.
Wipe off that smile.
Why, I would never...
Все из-за этой человеческой девчонки...
Ты над чем смеешься, а?
Да что вы...
Скопировать
What did he say?
Wipe off the snot first.
And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck.
Что он сказал?
Вытри сначала сопли.
А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею.
Скопировать
It is my shot, right? Come on, John.
Wipe off the tables. This is it.
This is really it.
Моя очередь?
Покажи класс, Джон.
Ну вот...
Скопировать
I'm trying, sir!
I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe off that stupid grin or I will gouge
-Sir, I can't help it, sir!
Я пытаюсь, сэр!
Я даю тебе три секунды ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные глазницы!
-Сэр, у меня не выходит, сэр!
Скопировать
Think I'm funny?
Then wipe off that disgusting grin!
Any fucking time, sweetheart!
Думаешь, я - смешной?
Тогда убери эту гнусную ухмылку!
Черт, в любое время, милашка!
Скопировать
Nobody would pay much attention on the floor even golds are spread of everywhere.
Come, Wipe off those tears.
Go back to places you came from, it might can be found.
Сейчас люди не смотрят на землю... Даже если она покрыта золотом!
Иди, малышка. Вытри слезы.
Иди той же дорогой и, может, найдешь.
Скопировать
As his daughter, I felt terrible about this
Wipe off that dust!
They're coming!
Мне, его дочери, было грустно смотреть на это.
А там вытер? Быстренько!
Идут!
Скопировать
And don't try to stand between me and your father; it'Il just make it worse.
to know that we's gonna run a fair jury and a clean jury, so I brought some wet naps for everyone to wipe
'Cause one of us gets sick, we's all gonna get sick.
И даже не пытайтесь встать между мной и вашим отцом, иначе будет только хуже.
Короче, судья оставил меня за главного и я хочу, чтобы вы все знали что мы собираемся начать Справедливое и чистое судейство, поэтому я принес немного влажных салфеток чтобы каждый вытер свои места.
"Потому что если один из нас болен, значит, больны все"
Скопировать
Hello! Welcome, guests, to the grand reopening weekend of the magnificent Fusel Lodge!
We're gonna wipe off those muddy tires, aren't we?
Yes, we are.
Дорогие гости, добро пожаловать на повторное открытие нашей элитной базы отдыха!
Давайте-ка сперва вытрем грязные шины.
Так-то лучше.
Скопировать
What I'm saying is we really need you here. Please call me back.
You should say: Wipe off your tears!
Not pretty, you mean sad!
Нам необходима ваша помощь, перезвоните мне.
Так не говорят.
Надо говорить не "а", а "а".
Скопировать
Yes and also those of Allerton.
establish that he died of an overdose, and whether by accident or by design, he would have had no reason to wipe
And then... ..they find the aspirin. Well, everyone has aspirin.
Да, и еще отпечатки Аллертона.
А затем, его нашли бы мертвым, и установили, что он умер от передозировки, и, было это намеренно или случайно, у него не было бы причин стирать собственные отпечатки пальцев.
И затем...
Скопировать
They slay dragons.
They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day.
You don't get to run.
Они убивают драконов.
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день.
Ты не можешь убежать.
Скопировать
But the backlog is horrendous, so I'm just gonna ahead and have you red-bag it.
If it'll make it quicker, I could just pick it up with a Kleenex, wipe off the chair with some bleach
Boom. You can't.
Но у нас столько работы, что я разрешаю тебе использовать мешок для медицинских отходов.
Если нужно побыстрее, я могу просто собрать всё салфеткой, обработать кресло отбеливателем.
- Не можешь.
Скопировать
- Sure.
Just gonna wipe off the counter first, if that's okay.
Marisol!
- Разумеется.
Сначала только стол протру, если вы не против.
Марисоль!
Скопировать
See those swirls that look like clouds?
That is all blood that someone tried to wipe off the wall.
Julio, put a want out on the father.
Видите эти разводы, похожие на облака?
Всё это кровь, которую кто-то пытался смыть со стены.
Хулио, объяви отца в розыск.
Скопировать
♪ But still the world is cruel
Wipe off that angel face
♪ And go back to high school
*Но мир также жесток*
*Вытри слезы с этого ангельского личика*
*И возвращайся в старшую школу*
Скопировать
So, I am President of the Environment Defense League.
And I pick up this Little sea otter and-- and-- and-- wipe off the oil from the tanker spill.
AII right, you gotta step this up already.
Я президент Лиги защиты природы.
И я подбирал морских котиков на побережье и обтирал с их меха пролившуюся нефть.
Все, пора выходить.
Скопировать
You know what I mean, folks! I ain't trying to double my money!
I just jerk off, wipe off my chest, get up and go to work, you know?
Nothing fancy! At our house we're simple folk!
я не пытаюсь удвоить своЄ состо€ние, нахуй это дерьмо!
я просто дрочу, вытираю грудь, поднимаюсь и иду на работу, понимаете? Ёто всЄ!
Ќикаких фантазий. ¬ нашем доме простой народ.
Скопировать
I thought so long as we're clean and we're sincere, we can't change people.
They listen only to rumors and become suspicious, and those fans who wipe off all our sincerity,
right now I'm really sick of everything.
то не сможем изменить людей.
Они верят только слухам и становятся подозрительными. Фанаты, растоптавшие нашу искренность, и СМИ...
Сейчас мне на самом деле тошно от всего этого.
Скопировать
I said it before.
Every little problem, she's right there to pick him up and wipe off his tears on her apron strings.
Children need to feel safe.
Я уже говорил.
Малейшая проблема, и она уже тут как тут, берёт его на ручки, вытирает ему слезки фартучными завязками.
Детям необходимо чувствовать себя в безопасности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wipe off (yайп оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wipe off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайп оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение